Letopiset is…

Leave a comment

Asa o explicatie de la atkritka.com http://on.fb.me/1j5yRmI

 

letopiset

Cuvântul zilei: nănaș

Leave a comment

20140205-184822.jpg

Cuvântul zilei: neaoș

Leave a comment

Un cuvânt a cărui semnificație nu o cunoșteam, l-aș fi folosit cu sens invers, ca “deocheat”. Nu repetați greșeala mea și vorbiți corect.

20140202-131355.jpg

Ian catați, ian catați!

2 Comments

“…vor fi marcati cu aceste evenimente pentru intotdeauna, necatind la faptul cine din ei va “invinge”…”

Trecem peste “pentru intotdeauna”, considerând o greșeală de tipar și peste “din ei”, considerând o prescurtare a expresiei “dintre ei”, ajungem la cuvântul zilei “necătând”, care nu figureaza în DEX (nici cu î din i).

Screen Shot 2014-01-23 at 21.33.08

Și tot așa, căutându-l pe “necătând” prin sf. Google, am găsit niște explicații:

1. Ghid de stil:

““Necătând” este un calc clasic, utilizat foarte frecvent în Republica Moldova, ceea ce este inacceptabil. Acesta a fost format prin traducerea din rusă a expresiei “несмотря на”.

RECOMANDARE: a se înlocui cu “în ciuda”“în pofida”.

NICIODATĂ: necătând.”

2. Timpul.md:  “…Acest omniprezent „necătând” este un calc după rusescul „несмотря – несмотря на это, несмотря что дешевле”, or atunci când îl traducem pe „несмотря” trebuie să folosim cuvinte româneşti, nu să inventăm nişte structuri bizare ca „necătând”… ”

Cred că și “indiferent cine dintre ei va învinge” este o forma acceptata…

Exprimați-vă corect pentru a fi înțeleși corect.

Stopati la stop va rog!

Leave a comment

stop-chicken-160l5feBun baiat e Dragos Galbur  si scrie bine dar astazi articolul de pe blogul lui il voi folosi drept exemplu (Dragos a promis sa nu se supere).

Sa incepem cu inceputul:

“Ieri, am fost printre primii, dacă nu chiar primul, care a postat pe facebook despre faptul că la ora 00.13, operatorul de cablu, SunTV a stopat emiterea postului JurnalTV…” (incetat)

“Deja până la amiază, în jur de 10 operatori de cablu din Republica Moldova au stopat și ei emiterea JurnalTV-ului…” (oprit)

“Acuma fiecare poate să întoarcă cum vrea povestea stopării emiterii JurnalTV-ului la televizor…” (intreruperii)

Nu ca ar fi complet gresita utilizarea verbului “a stopa” dar, parca ar puta fi inlocuit cu un cuvant mai potrivit. Dex-ul spune ca este un verb folosit in cazul miscarilor si actiunilor, in special in cazul vehiculelor. Si SunTV-ul a intreprins o actiune in cazul Jurnalul-ului dar parca nu prea se simte efortul fizic depus, cat rezultatul acestuia.

STOPÁ1 vb. I. intr., tr. a (se) opri (o mișcare, o acțiune). ◊ (despre vehicule) a (se) opri. II. tr. a opri mingea (cu piciorul, la fotbal) sau pucul (la hochei). (< fr. stopper)

La sfarsitul fiecarui citat, in paranteza, am scris niste cuvinte care ar putea inlocui verbul “a stopa” in aceste cazuri. Incercati si voi sa gasiti alte sinonime potrivite.

Reglari de conturi

Leave a comment

accountant

“…  A – sa va dau contul?

B – pai nu este trecut in contract?

A – contul se schimba in fiecare luna, cum sa fie in contract?

B – deschideti in fiecare luna alt cont bancar? 

A – eu vorbesc despre cont spre plata

B – adica factura?

A – factura se elibereaza dupa ce platiti contul

B – adica platesc “contul”, in contul dvs. bancar, care este trecut in contract?

A – in contract sunt rechizitele

B – rechizitele sunt la scoala, in contract sunt datele firmei, inclusiv cele bancare…”

Despre “cont” cred ca ati mai auzit. Ca sa intelegeti mai bine cum sta treaba cu “rechizitele”, cititi acest articol.

Cum percepeți un șir de semne de întrebare la sfârșitul unei fraze?

Leave a comment

Why

În ultima perioadă mi se adresează multe întrebări în scris și am observat, ca multă lume folosește o colecție de semne de întrebare la sfârsit, ceva de genul: “Cât?????????????????????????????????”. Cum credeți, de ce? Li se blocheaza degetul pe tasta “?” sau…?

Mi se pare un pic agresivă această succesiune, lipsă de răbdare, de parcă ar vrea să zică: “Sune-mi cât si mișcă-te mai repede!”.

Sfantul DEX scrie așa:
Semnul întrebării e folosit în scriere pentru a marca intonația propozițiilor sau a frazelor interogative. Se pune semnul întrebării după cuvintele, grupurile de cuvinte, propozițiile și frazele care au un caracter interogativ și care sunt întrebări directe.

“Semnul”, unul! Nu zece! Este suficient un semn ca să înțeleg ca m-ai întrebat ceva.

O zi bună să aveți și nu vă pierdeți timpul pe chestii inutile.

Older Entries